Источники магдебургского праваСтраница 3
После Яскера издал свой труд краковский войт Иоанн Кирштейн Церазин («Enchiridion aliquot locorum communium Juris Maideburgensis»). С 1558 г. появляется ряд трудов Варфоломея Гроицкого по магдебургскому праву, в 1581 г. – два больших труда Щербича по тому же предмету. В XVII вв. вышло сочинение профессора Венедикта Зелеховского: «Digestum juris Saxonici». Труды Гроицкого рассматривались как официальная интерпретация магдебургского права.
Магдебургское право в Речи Посполитой носило разные названия, заимствованные от городов, которые раньше других получили его и потом сделались образцами для других «магдебургий»: jus Szredense, Vratisiaviеnsе и т.д.
Необходимо сказать несколько слов о кульмском (хелмском) праве. Право кульмское, хелмское или хелминское (jus culmense), заимствовало свое название от города Хелмна (Кульма), который получил магдебургское право в 1251 г. и был сделан апелляционной инстанцией для всех прусских городов. Хелмское право создавало общность имущества супругов, чем значительно отличалось от общего магдебургского права. Древнейший памятник хелминского права – der alte Culm – представляет собой сборник, в основание которого принят список магдебургского права и затем прибавлены судебные приговоры Хелмна. Сборник этот составлен около 1394 г. Хотя Кульм после торнского мира 1466 г. и потерял значение единственной апелляционной инстанции (другой был сделан Торн), но в 1476 г. королевской привилегией хелмское право было признано обязательным для всех жителей королевской Пруссии. Был предпринят целый ряд попыток кодификации хелмского права, но ни одна из выработанных редакций не получила утверждения в законодательном порядке. Гейльсбергская редакция 1553 г., переведенная на латинский язык, в 1580 г. была пересмотрена и дополнена и в этом виде применялась в судах, хотя в законодательном порядке утверждена не была. Переведенная на польский язык Кушевичем, она издана в 1623 г. в Познани, под заглавием: «Prawa Chelminskiego poprawionego». Хелмское право широко применялось в городах Правобережной Украины.
Магдебургское право в Украине по своему содержанию и форме, сложившимся под влиянием местных условий, а также норм обычного права, отличалось от магдебургского права, применяемого в Западной Европе. По вопросу о том, какие из памятников магдебургского права применялись в украинских городах Речи Посполитой, между учеными существует разногласие.
Антонович высказал мысль, что из магдебургского права было взято только внешнее устройство городов, руководящими же юридическими нормами в украинских городах были местные обычаи. Владимирский-Буданов держался противоположного мнения и полагал, что в украинских городах действовали заимствованные источники права, а не местные обычаи. Кистяковский занял середину между этими мнениями: он признает применение судами книг магдебургского права, составленных польскими юристами, но находит, что «магдебургское право терпело видоизменение от местных юридических обычаев и воззрений, которые нередко действовали наряду с ним и его заменяли».[15] К Кистяковскому примыкает Тарановский, по словам которого памятниками магдебургского права украинских городов Речи Посполитой были его польские изложения в работах Гроицкого и Щербича; существовали переводы некоторых из них на украинский язык, но они были весьма несовершенны и, главное, редки; в Украине большинство украинских переводов и переделок возникло уже после 1654 г.
Белорусский исследователь Юхо считает, что в городском праве в Великом княжестве Литовском нашли отражение местное обычное право и новые нормы, выработанные в процессе выделения горожан в обособленное сословие феодального общества – мещан, и, что русско-литовские города управлялись не немецким, а русско-литовским городским правом.[16]
Санкт – Петербург. Педагогическая деятельность Жуковского
"Послание императору Александру", написанное Жуковским в 1814 г., навсегда решило его судьбу. Императрица Мария Федоровна выразила желание, чтобы поэт приехал в Петербург. Годы 1817 - 1841 обнимают собой период придворной жизни Жуковского, сначала его назначили чтецом императрицы, потом пригласили преподавателем русского языка ...
Административные и социально-правовые реформы Мейдзи 1870-1880 гг.
Падение сословия режима Токугава повлекло за собой ряд реформ, целью которых было создать благоприятные политические и экономические условия для развития Японии по западноевропейскому образцу.
Первым серьёзным ударом по феодальному строю и привилегиям самурайства было то, что императорское правительство заставило дайме отказаться от их ...
Начало войны в России. Патриотические настроения в обществе
Это была схватка имперских амбиций. Первую мировую войну вызвали противоречия между странами тройственного союза и Тройственного согласия (Антанта). Второстепенные противоречия отходили на задний план и начинали доминировать коренные интересы и генеральные цели. Так как главные мировые события в тот период непосредственно замыкались на ...
