Обращение (устно или письменно) к лицам, имевшим чины, было строго регламентировано и называлось титулом. Частный титул представлял собой наименование чина или должности (напр., «статский советник», «вице-губернатор»). Общие титулы для чинов и должностей I—II классов были «ваше высокопревосходительство»; III и IV классов — «ваше превосходительство»; V класса — «ваше высокородие»; VI—VIII классов (у военных после 1884, включая капитанов) — «ваше высокоблагородие» и для чинов IX—XIV классов (обер-офицерских чинов) — «ваше благородие». В случае назначения чиновника на должность, класс которой был выше его чина, он пользовался общим титулом по должности (напр., губернский предводитель дворянства пользовался титулом III—IV классов — «ваше превосходительство», даже если по чину или по происхождению имел титул «ваше благородие»). При письменном официальном обращении низших должностных лиц к высшим назывались оба титула, причем частный употреблялся и по должности, и по чину и следовал за общим титулом (напр., «его превосходительству товарищу министра финансов тайному советнику»). С сер. XIX в. частный титул по чину и фамилия стали опускаться. При аналогичном обращении к низшему должностному лицу сохранялся только частный титул по должности (фамилия не указывалась). Равные же должностные лица обращались друг к другу либо как к низшим, либо по имени и отчеству с указанием общего титула и фамилии на полях документа. Почетные звания (кроме звания члена Государственного Совета) обычно также включались в состав титула, причем в этом случае частный титул по чину, как правило, опускался. Лица, не имевшие чина, пользовались общим титулом в соответствии с классами, к которым приравнивалось принадлежавшее им звание (напр., камер-юнкеры и мануфактур-советники получали право на общий титул «ваше высокоблагородие»). При устном обращении к высшим чинам употреблялся общий титул; к равным и низшим гражданским чинам обращались по имени и отчеству или фамилии, к военным чинам — по чину с добавлением фамилии или без нее. Нижние чины к подпрапорщикам и унтер-офицерам должны были обращаться по чину с добавлением слова «господин» (напр., «господин фельдфебель»).

Существовали также титулы по происхождению (по «достоинству»). Частными титулами по происхождению были: император, великий князь (для детей, а в мужском поколении и для внуков императора; в 1797—1886 также и для правнуков и праправнуков императора по мужской линии), князь императорской крови, светлейший князь, князь, граф, барон, дворянин. Им соответствовали общие титулы (предикаты): «ваше императорское величество» (иногда употреблялась сокращенная формула — «государь»); «ваше императорское высочество» (для великих князей) и «ваше высочество» (для князей императорской крови ниже внуков императоров); «ваша светлость» (для младших детей правнуков императора и их потомков по мужской линии, а также светлейших князей по пожалованию); «ваше сиятельство» (для лиц, имевших княжеский или графский титулы); «ваше благородие» (для остальных дворян, включая баронов). При обращении к лицам княжеского, графского и баронского достоинства титул по происхождению употреблялся во всех случаях обязательно, причем заменял собой все другие общие титулы (напр., при обращении к полковнику-князю генерал пользовался титулом «князь», а поручик — «ваше сиятельство»).

Страницы: 1 2