Подделки по форме имеют обычно подлинное содержание. Но у части из них сфабрикованы внешние признаки. Другие, будучи подлинными по внешнему исполнению, включают в себя поддельные вставки текста, записи, пометки писцов и т.д. Так больше подделывались летописи, грамоты и делопроизводственные документы. Как показывает опыт, чаще фальсифицировалась форма. Поэтому в установлении подлинности источника большую роль играет анализ его внешних черт: материала, письма, оформления. Также используются имеющиеся в тексте хронологические и метрологические данные, формуляр или структура текста, его стилевые особенности. При необходимости учитывается содержательная информация: недостоверные сведения, ошибки, логические противоречия, разночтения и культурные несоответствия[22].

Установив, что источник подлинный, историк приступает к изучению его текста.

Самое важное в письменном источнике его текст. По определению текст есть логически связанная последовательность предложений, образующая сообщение. Он выстраивается по законам данного языка и с учетом используемой знаковой системы. Именно письменное сообщение является остатком и представителем реконструируемой социокультурной системы. Поэтому работа с ним главная предпосылка восстановления отраженных в источнике исторических фактов.

Дошедший до исследователя текст в процессе своего функционирования в прошлом подвергался неоднократным авторским, редакторским и цензурным правкам. Многие тексты тиражировались или копировались. И историк обычно имеет дело с несколькими вариантами одного текста. Житие Александра Невского, например, дошло до исследователей в 15 редакциях и сотнях списков[23]. Поэтому прежде чем начать работу с текстом, историк изучает его историю. Он определяет оригинальный, авторский экземпляр, устанавливает более поздние отредактированные (подцензурные) варианты. Редактирование текста придавало ему определенную политическую направленность. Кроме того, исследователь выявляет все копии и списки. Копией считается полное повторение текста, списком приблизительное или выборочное его переложение. Далее историк работает с оригиналом. Если таковой отсутствует, то исследователь восстанавливает его, очищая от позднейших редакторских и цензурных наслоений, либо реконструирует по копиям и спискам, устраняя ошибки и вставки переписчика.

Получив или восстановив оригинал, историк приступает к его прочтению. Предварительно средневековый текст кодифицируется: его делят на слова и предложения, расставляют знаки препинания. Затем текст как можно ближе к оригиналу переводится на современный русский язык. При переводе очень важно найти точное значение употребленных в сообщении слов, терминов и выражений, не обращая внимания на сходство многих старославянских и русских слов. На деле очень часто их значение различно, поэтому обязательно следует работать со словарями.

После того как текст восстановлен и переведен, следует приступить к изучению внешних обстоятельств его появления.

Время и место возникновения, авторство – это фундаментальные внешние характеристики письменного свидетельства. Они определяют пространственно-временные и культурные рамки заключенных в источнике исторических фактов и создают решающие предпосылки для оценки достоверности его сведений. Рассмотрим в отдельности каждую из отмеченных операций.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8

Беларусь в восточнославянском мире (V–первая половина XIII в.)
Раннефеодальная государственность восточных славян на территории Беларуси. В VIII–IX вв. в результате славяно-балтского взаимодействия на территории современной Беларуси возникло три территориальные культурно-этнические общности: дреговичи, кривичи и радимичи. Дреговичи занимали большую часть Южной и значительную часть Средней Беларуси ...

Политические ссыльные
Исчерпывающих данных о количестве водворенных в Сибирь политических и государственных преступников в течение XIX - начале ХХ вв. нет. По сохранившимся данным Тюменского приказа о ссыльных, за 1864-1869 и 1876-1894 гг., т.е. примерно за 30 лет, в регион проследовало 25473 политических ссыльных. За 1905 - февраль 1917 гг. сюда сослали ещ ...

Кадры
В своей кадровой политике руководство Библиотеки исходит из того, что самые совершенные информационные технологии не могут заменить опыт и знания сотрудников. Стратегическая цель состоит в том, чтобы укреплять и сохранять трудовые ресурсы, «обновлять их за счет свежих талантов, как выросших в самой Библиотеке, так и приглашенных извне». ...